Dead Inside, Testo&Traduzione

« Older   Newer »
  Share  
» sleepwalking;
CAT_IMG Posted on 5/9/2009, 00:08




Dead Inside

V1
To find this love of mine
Id walk through wind and fire
Forever and always

These hollow hands reach out
For you to touch me now
Forever and always

Chorus
Dead inside
My heart and soul flatlines
Put your mouth on mine
And bring me back to life
Dead inside
No other satisfies
My blood runs dry
Take my life
Save me from this death inside

V2
I cant escape this love
I want it the way it was
Forever and always
Dont you leave me here
Alone in all this fear
Forever and always

Bridge
I cant escape this love
I want it the way it was
You remind me of a time
When I felt alive



Edited by Palkia400 - 30/12/2011, 22:58
 
Top
Palkia400
CAT_IMG Posted on 17/12/2011, 13:50




Ecco la mia traduzione di Dead Inside u.u :

Per trovare questo mio amore
Camminerei attraverso vento e fuoco
Per sempre e sempre

Queste mani vuote sono tese
Verso di te affinchè tu mi tocchi ora
Per sempre e sempre

Morto dentro
Il mio cuore e la mia anima su una linea piatta
Posa la tua bocca sulla mia
E riportami in vita
Morto dentro
Nessun'altro riesce a soddisfarmi
Il mio sangue scorre asciutto
Prendi la mia vita
Salvami da questa morte interna!


Non riesco a fuggire da quest'amore
Lo rivoglio come era prima,
Per sempre e sempre
Non lasciarmi qui
Solo in tutta questa paura
Per sempre e sempre

Morto dentro
Il mio cuore e la mia anima su una linea piatta
Posa la tua bocca sulla mia
E riportami in vita
Morto dentro
Nessun'altro riesce a soddisfarmi
Il mio sangue scorre asciutto
Prendi la mia vita
Salvami da questa morte interna

Non riesco a fuggire da quest'amore
Lo rivoglio nel modo in cui era
Mi ricordi di un tempo
Nel quale mi sentivo vivo

Morto dentro
Il mio cuore e la mia anima su una linea piatta
Posa la tua bocca sulla mia
E riportami in vita
Morto dentro
Nessun'altro riesce a soddisfarmi
Il mio sangue scorre asciutto
Prendi la mia vita
Salvami da questa morte interna.



Traduzione mia e di ~Layla~

 
Top
1 replies since 5/9/2009, 00:08   132 views
  Share